어린왕자와 함께하는 특별한 영어 학습
안녕하세요! 여러분은 어린왕자(The Little Prince)를 영어로 읽어본 적이 있으신가요? 어린왕자는 감동적인 스토리와 깊은 메시지로 전 세계 사람들에게 사랑받고 있는데, 영어 원문으로 접하면 그 매력이 더 커지죠. 오늘은 어린왕자 영어 동화를 6시간 동안 반복 재생하며 자기 전 수면 학습으로 활용하는 방법을 소개합니다. 자면서도 영어 리스닝 실력을 키우고 힐링할 수 있는 기회이니 집중해서 읽어주세요! :)
어린왕자 영어 동화
In a vast universe sparkling with endless stars,
넓은 우주에서 수많은 별들이 반짝이고,
a little prince lived on a tiny planet, Asteroid B-612.
어린 왕자는 작은 행성 B-612에 살았어요.
His planet was so small, just bigger than a house.
그의 행성은 집보다 조금 클 뿐이었죠.
It had one special rose, glowing in the sunlight.
특별한 장미 한 송이가 햇빛에 빛났어요.
Three little volcanoes stood on the ground.
세 개의 작은 화산이 땅에 있었죠.
Two were active, puffing tiny clouds.
두 개는 살아서 작은 구름을 뿜었어요.
One was dormant, quiet and still.
하나는 잠들어 조용히 멈춰 있었죠.
Baobab sprouts grew, needing daily care.
바오밥 나무 싹은 매일 손질이 필요했어요.
The little prince loved his tiny world.
어린 왕자는 작은 세상을 사랑했어요.
He watered his rose with gentle hands.
그는 장미에 부드럽게 물을 주었죠.
Every morning, he greeted her kindly.
매 아침, 그는 장미에게 다정히 인사했어요.
The rose stretched her petals to the sky.
장미는 꽃잎을 하늘로 뻗었어요.
She was a bit vain, full of pride.
그녀는 조금 허영심이 강하고 자부심이 넘쳤어요.
“I’m the prettiest flower in the universe,” she said.
“나는 우주에서 제일 예쁜 꽃이야,” 그녀가 말했어요.
The little prince smiled at her words.
어린 왕자는 그녀 말에 미소 지었죠.
He built a glass dome to protect her.
그는 바람막이 유리 돔을 만들어 주었어요.
The dome kept the cold wind away.
돔은 차가운 바람을 막아 주었죠.
He whispered sweet words to her daily.
그는 매일 다정한 말을 속삭였어요.
The rose glowed brighter with his care.
장미는 그의 보살핌에 더 빛났어요.
Each evening, he watched the sunset.
매 저녁, 그는 일몰을 바라보았죠.
His planet spun fast, so sunsets came often.
행성이 빨리 돌아 일몰이 자주 왔어요.
Forty-three sunsets filled his day.
하루에 마흔세 번의 일몰이 있었죠.
He sat quietly, thinking about life.
그는 조용히 앉아 삶을 생각했어요.
The stars twinkled above, full of secrets.
별들은 비밀을 품으며 반짝였어요.
One day, he drew a funny picture.
어느 날, 그는 재미난 그림을 그렸어요.
It looked like a lumpy hat.
그림은 울퉁불퉁한 모자 같았죠.
He showed it to grown-ups on a nearby star.
그는 근처 별의 어른들에게 보여주었어요.
They laughed and called it a silly hat.
그들은 웃으며 그걸 바보 같은 모자라고 했어요.
The little prince shook his head.
어린 왕자는 고개를 저었죠.
His eyes were serious and clear.
그의 눈은 진지하고 맑았어요.
“It’s a boa constrictor swallowing an elephant,” he said.
“이건 코끼리를 삼킨 비단뱀이야,” 그가 말했어요.
The grown-ups laughed even louder.
어른들은 더 크게 웃었어요.
They called it a messy squiggle.
그들은 그걸 어설픈 낙서라고 했죠.
“Stick to sensible things,” they told him.
“터무니없는 소리 말고 얌전히 굴어,” 그들이 말했어요.
The little prince felt a sharp sadness.
어린 왕자는 날카로운 슬픔을 느꼈어요.
He tucked his drawing away quietly.
그는 그림을 조용히 치웠죠.
Grown-ups never see what matters, he thought.
어른들은 중요한 걸 절대 못 본다고 생각했어요.
He decided to look with his heart.
그는 마음으로 보기로 했어요.
Eyes alone weren’t enough to understand.
눈만으로는 이해할 수 없었죠.
Back on his planet, he felt restless.
행성으로 돌아와 그는 마음이 편치 않았어요.
He tended his rose, but questions grew.
그는 장미를 돌봤지만 의문이 커졌어요.
“Is this all there is to life?” he wondered.
“이게 삶의 전부일까?” 그는 궁금했어요.
At night, the stars seemed to whisper.
밤이면 별들이 속삭이는 것 같았어요.
His heart ached with a strange longing.
그의 마음은 낯선 그리움으로 아파했어요.
He wanted to explore the universe.
그는 우주를 탐험하고 싶었어요.
Maybe he’d find answers out there.
어쩌면 거기서 답을 찾을지도 몰랐죠.
With a heavy heart, he prepared to leave.
무거운 마음으로 그는 떠날 준비를 했어요.
He kissed his rose goodbye softly.
그는 장미에게 부드럽게 작별 인사를 했어요.
“I’ll be back,” he promised her.
“다시 올게,” 그는 그녀에게 약속했어요.
The rose nodded, petals trembling slightly.
장미는 살짝 떨리는 꽃잎으로 고개를 끄덕였어요.
He climbed aboard a flock of wild birds.
그는 야생 새 떼에 올라탔어요.
They carried him into the starry sky.
새들은 그를 별이 빛나는 하늘로 데려갔어요.
His tiny planet grew smaller behind him.
그의 작은 행성은 뒤로 점점 작아졌어요.
The universe opened wide before him.
우주가 그의 앞에 넓게 펼쳐졌어요.
He visited a planet with a lonely king.
그는 외로운 왕이 사는 행성을 방문했어요.
The king sat on a giant throne.
왕은 거대한 왕좌에 앉아 있었죠.
His robe was too big for the planet.
그의 로브는 행성에 비해 너무 컸어요.
“Be my subject!” the king commanded.
“내 백성이 되어라!" 왕이 명령했어요.
The little prince looked around, confused.
어린 왕자는 어리둥절하며 주위를 둘러보았어요.
“There’s no one else here,” he said.
“여기엔 아무도 안 살잖아요” 그가 말했어요.
The king coughed and changed the topic.
왕은 헛기침하며 화제를 돌렸어요.
The little prince giggled at the silliness.
어린 왕자는 그 어리석음에 킥킥 웃었죠.
He waved goodbye and flew onward.
그는 작별 인사를 하고 날아갔어요.
On another planet, a man craved applause.
또 다른 행성에서 한 남자가 박수를 받고 싶어했어요.
“I’m the most admirable person!” he shouted.
“나는 가장 훌륭한 사람이야!” 그가 소리쳤어요.
The little prince tilted his head.
어린 왕자는 고개를 갸웃했어요.
“Why should I clap?” he asked.
“왜 박수를 쳐야 해요?” 그가 물었죠.
“Because I say so!” the man huffed.
“내가 그렇다고 했으니까!” 남자가 뾰루퉁했어요.
The little prince sighed and left.
어린 왕자는 한숨을 쉬고 떠났어요.
Each meeting made him feel lonelier.
사람들을 만날수록 그는 점점 더 외로워졌어요.
He met a star-counter on another planet.
또 다른 행성에서는 별 세는 사람을 만났어요.
“I own all the stars,” the man bragged.
“나는 모든 별을 소유했어,” 남자가 자랑했어요.
The little prince frowned, puzzled.
어린 왕자는 어리둥절해 눈살을 찌푸렸죠.
“How can you own the sky?” he asked.
“하늘을 어떻게 소유해요?” 그가 물었어요.
The man just counted louder, ignoring him.
남자는 그를 무시하며 더 크게 셌어요.
The little prince shook his head sadly.
어린 왕자는 슬프게 고개를 저었죠.
He met a lamplighter who never rested.
그는 쉬지 않는 등불지기를 만났어요.
The man lit and doused a lamp endlessly.
그는 끝없이 등불을 켜고 껐어요.
“Why do you work so hard?” he asked.
“왜 그렇게 열심히 일해요?” 그가 물었죠.
“It’s my duty,” the lamplighter sighed.
“그게 내 의무야,” 등불지기가 한숨 쉬었어요.
The little prince felt sorry for him.
어린 왕자는 그를 안타까워했어요.
On another planet, a geographer sat writing.
또 다른 행성에서 지리학자가 글을 썼어요.
He recorded places he never visited.
그는 가본 적 없는 곳을 기록했어요.
“Why don’t you explore?” the prince asked.
“왜 탐험하지 않아요?” 왕자가 물었죠.
“I’m too busy writing,” the man replied.
“글 쓰느라 바빠,” 남자가 대답했어요.
The little prince felt more confused.
어린 왕자는 더 혼란스러웠어요.
None of these grown-ups saw beauty.
이 어른들 누구도 아름다움을 보지 못했어요.
Their hearts were closed to wonder.
그들의 마음은 아름다운 것들에 닫혀 있었죠.
He missed his rose and her glow.
그는 장미와 그녀의 빛이 그리웠어요.
Finally, he landed on Earth.
마침내 그는 지구에 도착했어요.
It was vast, with mountains and seas.
그곳은 산과 바다로 넓었어요.
Golden deserts shimmered under the sun.
황금빛 사막은 태양 아래 반짝였어요.
In a desert, he met a pilot.
사막에서 그는 조종사를 만났어요.
The pilot was fixing a crashed plane.
조종사는 추락한 비행기를 고치고 있었죠.
“Who are you?” the pilot asked.
“너는 누구야?” 조종사가 물었어요.
“I’m from Asteroid B-612,” the prince said.
“나는 B-612 행성에서 왔어,” 왕자가 말했어요.
His eyes sparkled with curiosity.
그의 눈은 호기심으로 반짝였어요.
The pilot smiled, liking the boy.
조종사는 소년을 좋아하며 미소 지었어요.
“Do you draw pictures?” he asked.
“그림 그리는 거 좋아해?” 그가 물었죠.
The little prince nodded eagerly.
어린 왕자는 열심히 고개를 끄덕였어요.
He showed his boa constrictor drawing.
그는 비단뱀 그림을 보여주었어요.
“It’s not a hat,” he said firmly.
“이건 모자가 아니야,” 그가 단호히 말했어요.
The pilot chuckled, “Looks like a hat.”
조종사는 웃으며, “이건 꼭 모자 같아.”라고 했어요.
The little prince spoke softly, wisely.
어린 왕자는 부드럽고 지혜롭게 말했어요.
“Grown-ups don’t see with their hearts.”
“어른들은 마음으로 보지 않아.”
The pilot paused, touched by his words.
조종사는 그의 말에 감동해 멈췄어요.
He began to see the boy differently.
그는 소년을 다르게 보기 시작했죠.
They spent days in the desert.
그들은 사막에서 며칠을 보냈어요.
Under the stars, they shared stories.
별 아래에서 그들은 이야기를 나누었죠.
The little prince spoke of his rose.
어린 왕자는 장미 이야기를 했어요.
He told of her beauty and pride.
그는 그녀의 아름다움과 자부심을 말했죠.
He shared his travels and loneliness.
그는 여행과 외로움을 공유했어요.
The pilot listened, his heart opening.
조종사는 마음을 열고 들었어요.
One day, a fox appeared, fur like fire.
어느 날, 불 같은 털을 지닌 여우가 나타났어요.
“Will you tame me?” the fox asked.
“나를 길들여 줄래?” 여우가 물었죠.
The little prince was puzzled.
어린 왕자는 어리둥절했어요.
“What does taming mean?” he asked.
“길들인다는 게 뭐야?” 그가 물었죠.
“To tame is to make a bond,” said the fox.
“길들인다는 건 유대감을 만드는 거야,” 여우가 말했어요.
“Then we’ll need each other.”
“그러면 우리가 서로 필요해져.”
The little prince thought of his rose.
어린 왕자는 장미를 떠올렸어요.
“I understand,” he said softly.
“알겠어,” 그는 부드럽게 말했어요.
So, he tamed the fox with care.
그래서 그는 여우를 조심스레 길들였어요.
They played in the sandy dunes.
그들은 모래 언덕에서 놀았어요.
They laughed until their hearts were full.
그들은 마음이 기쁨으로 넘칠 때까지 웃었어요.
The fox taught him about love.
여우는 그에게 사랑을 가르쳤어요.
“Love makes things special,” the fox said.
“사랑은 모든 걸 특별하게 해,” 여우가 말했어요.
The little prince nodded, learning fast.
어린 왕자는 고개를 끄덕이며 빠르게 배웠어요.
When it was time to part, he cried.
헤어질 시간이 되자 그는 울었어요.
“I’ll miss you,” he told the fox.
“너가 그리울 거야,” 그가 여우에게 말했어요.
“Don’t be sad,” the fox replied.
“슬퍼하지 마,” 여우가 대답했어요.
“Wheat fields will remind me of your hair.”
“밀밭은 너의 금빛 머리를 떠올리게 할 거야.”
The little prince smiled through tears.
어린 왕자는 눈물 속에서 미소 지었어요.
He knew love made memories precious.
그는 사랑이 추억을 소중하게 만든다는 걸 알았어요.
He missed his rose more than ever.
그는 장미를 그 어느 때보다 그리워했어요.
She needed him, and he knew it.
그녀는 그를 필요로 했고, 그는 그걸 알았어요.
“I’m responsible for her,” he told the pilot.
“나는 그녀를 책임져야 해,” 그는 조종사에게 말했어요.
The pilot’s heart grew heavy with sadness.
조종사의 마음은 슬픔으로 무거워졌어요.
“You’ve taught me so much,” he said.
“너는 나에게 많은 걸 가르쳐줬어,” 그가 말했어요.
The little prince’s eyes shone like stars.
어린 왕자의 눈은 별처럼 빛났어요.
“Look at the sky,” he said gently.
“하늘을 봐,” 그는 부드럽게 말했어요.
“You’ll know I’m with my rose.”
“내가 장미와 함께 있는 걸 알게 될 거야.”
Wild birds came to carry him home.
야생 새들이 그를 집으로 데려가러 왔어요.
He hugged the pilot one last time.
그는 조종사를 마지막으로 안아주었어요.
The birds lifted him into the night.
새들은 그를 밤하늘로 들어 올렸어요.
The pilot watched, heart full of hope.
조종사는 희망으로 가득 찬 마음으로 보았어요.
He felt longing but also joy.
그는 그리움을 느끼면서도 기쁨을 느꼈어요.
The stars seemed to shine brighter.
별들은 더 밝게 빛나는 것 같았어요.
Back on Asteroid B-612, he landed softly.
B-612 행성에 그는 부드럽게 착륙했어요.
His rose was waiting, petals glowing.
장미는 꽃잎을 빛내며 기다리고 있었죠.
“I’m home,” he whispered to her.
“집에 왔어,” 그는 그녀에게 속삭였어요.
He touched her petals with love.
그는 사랑으로 그녀의 꽃잎을 만졌어요.
The rose was softer now, humble.
장미는 이제 더 부드럽고 온화했어요.
“I missed you,” she said quietly.
“네가 그리웠어,” 그녀가 조용히 말했어요.
“I’m so glad you’re back.”
“돌아와서 정말 기뻐.”
The little prince smiled, heart full.
어린 왕자는 마음이 가득 차 미소 지었어요.
He tended his volcanoes with care.
그는 화산을 조심스럽게 돌보았어요.
He pulled baobab sprouts each morning.
그는 매 아침 바오밥 싹을 뽑았어요.
He watched sunsets with his rose.
그는 장미와 함께 일몰을 보았어요.
His life was simple but rich.
그의 삶은 단순했지만 풍요로웠어요.
He thought of the fox often.
그는 여우를 자주 떠올렸어요.
The stars reminded him of love.
별들은 그에게 사랑을 상기시켰어요.
His heart was bigger now, wiser.
그의 마음은 이제 더 크고 지혜로웠어요.
He knew what mattered most.
그는 가장 중요한 게 무엇인지 알았어요.
Love made his rose unique.
사랑은 그의 장미를 특별하게 했어요.
Love made his planet a home.
사랑은 그의 행성을 집으로 만들었어요.
If you see a star shine bright,
밝게 빛나는 별을 본다면,
it’s the little prince, laughing softly.
그건 어린 왕자가 부드럽게 웃는 거예요.
He’s caring for his rose.
그는 장미를 돌보고 있죠.
Or playing with his fox.
또는 여우와 놀고 있죠.
Close your eyes, dear dreamer.
눈을 감아보세요, 사랑스러운 꿈꾸는 이여.
Let the stars guide you gently.
별들이 당신을 부드럽게 인도할 거예요.
They’ll take you to a place of love.
그 별들이 당신을 사랑이 가득한 곳으로 데려갈 거예요.
Where everything is beautiful.
모든 것이 아름다운 곳으로요.
Sleep tight, and dream of stars.
편히 주무세요, 별을 꿈꾸시고요.
May your heart always find home.
당신의 마음이 언제나 집을 찾길 바라요.
Goodnight, sweet soul, rest well.
안녕히 주무세요, 사랑스러운 영혼이여, 푹 쉬세요.
어린왕자 영어 동화로 효과적으로 공부하는 방법
어린왕자 영어 동화는 재미있는 이야기이기도 하지만 학습 자료로도 높은 가치가 있어요. 아래는 이 동화를 효과적으로 공부하는 몇 가지 방법입니다.
- 문장 분석과 암기: 각 문장을 한글과 영어로 비교하며 중요한 단어나 문법을 파악해보세요. 예를 들어, "I’m from Asteroid B-612"에서 "from"의 사용을 주목하면 공간 표현을 자연스럽게 익힐 수 있습니다.
- 상황 몰입하기: 이야기를 들으며 캐릭터의 감정을 상상하며 몰입해보세요. 어린왕자가 장미를 돌보는 장면을 떠올리며 그의 마음을 느끼면 감정 표현도 자연스럽게 배울 수 있습니다.
- 반복해서 원어민 발음으로 듣기: 원어민의 부드러운 낭독을 반복해서 들으며 발음과 억양을 따라 해보세요. 6시간 반복 재생은 잠재의식에 영어가 스며들게 하는 데 최적화되어 있습니다.
- 단어 정리하기: 새로운 단어(예: "tame", "glow")를 노트에 기록하며 뜻과 사용 예문을 정리하면 어휘력이 풍부해집니다.
특히 반복해서 원어민 발음을 듣는 방법은 바쁜 일상에서도 부담 없이 영어를 익히기에 좋습니다. 동화의 리듬감 있는 문장이 뇌에 자연스럽게 각인되어 스트레스 없이 학습할 수 있습니다.
자기 전 수면 학습으로 얻는 놀라운 효과
자기 전에 이 어린왕자 영어 동화를 반복해서 들으면 학습 효과가 더욱 커집니다. 수면 중 뇌는 정보를 정리하고 기억에 저장하는 과정을 거치는데, 이때 영어 소리를 들으면 리스닝 실력이 저절로 향상됩니다.
- 장기 기억 강화: 수면 중 뇌는 낮에 들은 내용을 복습하며 장기 기억으로 전환합니다. 영어 문장이 반복 재생되면 무의식적으로 익숙해질 수 있습니다.
- 스트레스 해소: 어린왕자의 따뜻한 이야기는 마음을 편안하게 만들어 수면의 질을 높이고, 결과적으로 학습 효율도 높여줍니다.
- 습관 형성: 매일 자기 전 6시간을 틀어놓으면 영어 학습이 생활 습관으로 자리 잡아 꾸준히 실력을 쌓을 수 있습니다.
이 오디오는 아래 유튜브 링크를 클릭하시면 바로 들어보실 수 있습니다. 자기 전에 눈을 감고 편안한 마음으로 들어보세요!
어린왕자와 함께 영어와 꿈을 키워봐요
어린왕자 영어 동화를 통해 영어 학습과 힐링을 동시에 얻을 수 있어요. 오늘 밤 이 이야기를 틀어놓고 편안한 수면 속에서 영어와 사랑에 빠져보세요. 여러분의 소중한 피드백을 기다리며, 더 많은 학습 콘텐츠로 다시 찾아오겠습니다!
'영어동화' 카테고리의 다른 글
헨젤과 그레텔 영어 동화로 6시간 수면 학습 완벽 마스터하기 (2) | 2025.05.27 |
---|---|
신데렐라 영어 동화로 잠들면 생기는 놀라운 변화 (0) | 2025.03.28 |